Saturday, October 04, 2008

People are confused because the news about melaine is confusing.

Melamine(三聚氰胺)一字對我來說一直都是化工材料, 甚至是入行之後才稍為見過的英文字, 在化學課中未曾接觸過。不得不暗自驚嘆國內工業人士對化學的知識, 他們熟悉食品工業蛋白質檢定方法因此「善用」(不能用「鋌而走險」地偷用因為有些人根本明明知道其毒性但為圖利而妄顧零售用戶健康!!!)三聚氰胺添加到食品中, 混淆視聽, 令檢測結果顯示蛋白質含量合乎規格。可憐的是飲用有毒奶粉的小朋友, 由於家長無法負擔相對(本港經濟能力)高昂的進口奶粉價錢, 甚至小至四個月大的小朋友已受到kidney stone折磨。有醫生表示, 由於kidney stone擁有polymer特性, 使用現在ultrasonic震碎技術可能有困難。

為受影響的小朋友祈禱, 也安慰父母親的心寧。

台灣新聞網站有關三聚氰胺的詳細解釋http://www.taiwannews.com.tw/static/admilk/news/970923/index_ch.html

台灣化學界朋友仔的生動介紹, 有三聚氰胺粉劑相片!
http://tw.myblog.yahoo.com/clarinase-1/article?mid=3616

(按: 標題句子是引用小Helen在英文課堂中得老師稱讚的句式運用作句)

No comments: